会员登录
用户名:
密  码:
 
 
注 册

山市全文翻译

2012级(12)班[毕业] 钟沛娟 2012-11-20 15:45 阅读(346) 评论(0) 我的作文
奂(huàn )山山市,邑(yì)八景之一也,然数(shù)年恒(héng)不一见。
奂山的山市,是淄川县八景中的一景。但经常好几年也不出现一次。

孙公子禹(yǔ)年与同人饮楼上,忽见山头有孤塔耸起,高插青冥(míng),
有一天,孙公子禹年跟他的同业朋友在楼上喝酒,忽然看见山头有一座孤零零的宝塔耸立起来,高高地直插青天,

相顾惊疑,念近中无此禅(chán)院。
大家你看看我,我看看你,又惊讶又疑惑,心想这附近并没有这样的寺院。

无何,见宫殿(diàn)数十所,碧瓦飞甍(méng),始悟为山市。
过了一会儿,又看见几十座宫殿,瓦是碧绿的,屋檐高高翘起,这才知道原来是出现“山市”了。

未几,高垣(yuán)睥(pì)睨(nì),连亘(gèn)六七里,居然城郭矣。
没多久,又出现了高高低低的城墙,有六七里长,竟然像一座城市。

中有楼若者,堂若者,坊若者,历历在目,以亿万计。
其中有像楼阁的,有像厅堂的,有像街坊的,都清晰地呈现在眼前,数量可以用亿万来计数。

忽大风起,尘气莽(mǎng)莽然,城市依稀而已。
忽然刮起了大风,烟尘弥漫,全城的景象都变得模糊不清了

既而风定天清,一切乌有,惟危楼一座,直接霄(xiāo)汉。
过一阵子,大风停止,天空晴明,先前的景象全都消失了,只有一座高楼,高耸仿佛与天相接,

楼五架,窗扉 ( fēi ) 皆洞开;
每层有五间房,窗户都打开着,

一行有五点明处,楼外天也。 层层指数(shǔ),楼愈(yù)高,则明渐少。
都有五处明亮的地方,那里是楼外的天空。一层一层地用手指指着数上去,已经不能计算层数。房间越高,亮点越小

数(shǔ)至八层,裁如星点。又其上,则黯(àn)然缥缈(piāo)(miǎo),不可计其层次矣。
数到第八层,亮点只有星星那么小,再往上就昏暗地看不分明了,数不清它的层次。

而楼上人往来屑(xiè)屑,或凭或立,不一状。逾(yú)时,楼渐低,可见其顶;又渐如常楼;
层楼上的人们来往匆匆,有靠着(栏杆)的,有站着的,姿态各不相同。过了一段时间,楼渐渐低矮下来,可以看见楼顶了。渐渐地,又变得跟平常的楼房一样


又渐如高舍;倏(shū)忽如拳如豆,遂(suì)不可见。
渐渐地,又变成了高高的平房;突然又缩成拳头一般大小,再缩小成为豆粒一般大小,终于完全消失。


又闻有早行者,见山上人烟市肆(sì),与世无别,故又名“鬼市”云。
 又听说,有早起赶路的人,看到山上有人家、集市和店铺,跟尘世上的情形没有什么区别,所以人们又管它叫“鬼市”。
评论